Alex | μηδεμιαν εν μηδενι διδοντες προσκοπην ινα μη μωμηθη η διακονια
|
ASV | giving no occasion of stumbling in anything, that our ministration be not blamed;
|
BE | Giving no cause for trouble in anything, so that no one may be able to say anything against our work;
|
Byz | μηδεμιαν εν μηδενι διδοντες προσκοπην ινα μη μωμηθη η διακονια
|
Darby | giving no manner of offence in anything, that the ministry be not blamed;
|
ELB05 | indem wir in keiner Sache irgend einen Anstoß geben, auf daß der Dienst nicht verlästert werde,
|
LSG | Nous ne donnons aucun sujet de scandale en quoi que ce soit, afin que le ministère ne soit pas un objet de blâme.
|
Pesh | ܠܡܐ ܒܡܕܡ ܬܬܠܘܢ ܠܐܢܫ ܥܠܬܐ ܕܬܘܩܠܬܐ ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܡܘܡܐ ܒܬܫܡܫܬܢ ܀
|
Sch | Wir geben niemandem irgend einen Anstoß, damit der Dienst nicht verlästert werde;
|
Scriv | μηδεμιαν εν μηδενι διδοντες προσκοπην ινα μη μωμηθη η διακονια
|
Web | Giving no offense in any thing, that the ministry be not blamed:
|
Weym | We endeavour to give people no cause for stumbling in anything, lest the work we are doing should fall into discredit.
|